-
1 man setzte den Kränken auf
мест.Универсальный немецко-русский словарь > man setzte den Kränken auf
-
2 aufsetzen
1. vt1) надевать; насаживать; ставить (на что-л.)(sich D) den Hut ( die Brille) aufsetzen — надевать шляпу ( очки)Flicken aufsetzen — ставить заплаты, лататьdie Knöpfe aufsetzen — пришивать пуговицыLichter ( Spitzlichter) aufsetzen — жив., фото создавать ( набрасывать) бликиein Stockwerk aufsetzen — надстраивать этажder Hirsch hat ein neues Geweih aufgesetzt — охот. у оленя выросли новые рогаeine strenge( ernste) Miene aufsetzen — принять строгий ( серьёзный) вид, сделать строгое ( серьёзное) лицоich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen — от боли я не могу ступать ногой ( наступить на ногу)man setzte den Kranken auf — больному помогли сесть ( в постели)6) складывать, составлятьHolz aufsetzen — складывать дрова штабелем7) составлять, сочинять9) уст. причёсывать, делать причёску••2. vi1) приземляться, касаться земли (при посадке, прыжке)3)die Hirsche haben aufgesetzt — охот. у оленей выросли новые рога4) заглатывать воздух ( о лошади)3. (sich)садиться, приподниматься (в постели и т. п.) -
3 aufsetzen
(sich D ) den Hut aufsetzen надева́ть шля́пу(sich D ) die Brille aufsetzen надева́ть очки́Flicken aufsetzen ста́вить запла́ты, лата́тьdie Knöpfe aufsetzen пришива́ть пу́говицыLichter aufsetzen жив., фо́то создава́ть бли́ки; набра́сывать бли́киSpitzlichter aufsetzen жив., фо́то создава́ть бли́ки; набра́сывать бли́киein Stockwerk aufsetzen надстра́ивать эта́жWaser aufsetzen ста́вить во́ду (на ого́нь)Fleisch (zum Kochen) aufsetzen поста́вить вари́ть мя́соder Hirsch hat ein neues Geweih aufgesetzt охот. у оле́ня вы́росли но́вые рога́eine strenge Miene aufsetzen приня́ть стро́гий вид, сде́лать стро́гое лицо́eine ernste Miene aufsetzen приня́ть серье́зный вид, сде́лать серьё́зное лицо́j-m einen Dämpfer сбить (чью-л.) спесьj-s Hochmut (D) einen Dämpfer aufsetzen сбить (чью-л.) спесьaufsetzen ступа́ть, наступа́ть (ного́й), ста́вить (но́гу)ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen от бо́ли я не могу́ ступа́ть ного́й; от бо́ли я не могу́ наступи́ть на но́гуdie Füße einwärts aufsetzen косола́питьj-m etw. aufsetzen угоща́ть (кого́-л. чем-л.); по́дчевать (кого́-л. чем-л.)aufsetzen сажа́ть (пря́мо)man setzte den Kranken auf больно́му помогли́ сесть (в посте́ли)aufsetzen приземля́ть, сажа́ть; мор. посади́ть на мель, посади́ть на грунтaufsetzen скла́дывать, составля́тьGarben aufsetzen составля́ть снопы́ в ко́пныHolz aufsetzen скла́дывать дрова́ шта́белемaufsetzen составля́ть, сочиня́тьeinen Vertrag aufsetzen соста́вить догово́р, вы́работать текст догово́раaufsetzen уст. ста́вить (в игре́); де́лать ста́вкуaufsetzen уст. причё́сывать, де́лать причё́скуseinen Kopf aufsetzen разг. настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́seinen Dickkopf aufsetzen разг. настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́seinen Trotzkopf aufsetzen разг. настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́das Flugzeug setzte (beim Landen) hart auf самолё́т приземли́лся с толчко́мaufsetzen разг. де́лать переры́в на обе́д (в ша́хте)die Hirsche haben aufgesetzt охот. у оле́ней вы́росли но́вые рога́aufsetzen загла́тывать во́здух (о ло́шади)aufsetzen, sich III сади́ться, приподнима́ться (в посте́ли и т.п.) -
4 Verlegenheit
Verlegenheit, dubitatio (der Zweifel, die Ungewißheit, was man tun soll). – os confusum (verwirrtes, betretenes Gesicht, Aussehen). – angustiae. difficultas. inopia (bedrängte Lage). – molestia (gedrückte Lage). – in V. kommen, geraten, in angustum venire (in eine bedrängte Lage); commoveri (in Unruhe). – ich bin in V., incertus od. dubius sum, quid faciam. nescio, quid agam (ich bin ungewiß, weiß nicht, was ich tun soll); nescio, quid agam, quo me vertam (ich weiß nicht, was ich tun, wohin ich mich wenden soll); commotus sum (ich bin betroffen); in angustiis sum (ich bin in bedrängter Lage): ich bin in noch größerer V., angustius me habeo: wir dürfen nicht in V. sein, non debemus solliciti esse: wegen etwas in V. sein, s. »verlegen sein wegen etwas« unter »2. verlegen no. II«. – jmd. in V. setzen, alqm differre (jmd. verblüffen); alqm sollicitum habere (jmd. in unruhige Besorgnis versetzen, von einem Umstand, z.B. civitatem [v. der caritas annonae]); alqm commovere (jmd. verwirrt machen, gew. im Passiv, z.B. dieses Versa hren setzte den Prätor in V., hoc facto praetor commotus est); alqm in angustias adducere (jmd. in eine bedrängte Lage bringen, von einem Umstand): jmd. in große V. setzen, magnam alci difficultatem ad consilium capiendum afferre (v. einem Umstand): jmdm. eine V. bereiten, alci negotium exhibere od. facessere: jmd. aus einer großen V. helfen, reißen, alqm magnā molestiā liberare; aus aller V., alqm omni molestiā liberare.
-
5 an
I Präp.1. (+ Dat) zeitlich: on; an Ostern / Weihnachten at Easter / Christmas; an einem schönen Sonntagabend on a pleasant Sunday evening; an jenem Morgen on that morning; an dem Tag, als... on the day when...; es ist an der Zeit it’s about time2. (+ Dat) örtlich: at, on; Richtung: to; an der Grenze at the border; am Himmel in the sky; an einem Ort in a place; an seinem Platz in its place; an der Themse on the Thames; an erster Stelle in the first place; an Bord on board; an Deck on deck; an Land on land; am / ans Fenster at / to the window; an der / die Wand (lehnen[d]) against the wall; (hängen[d]) on the wall; eine Lampe an die Decke hängen hang a lamp (from the ceiling); an der Decke hängen hang from the ceiling; Schaden am Dach damage to the roof; den Hund an den Zaun binden tie the dog to the fence; jemanden an sich drücken / ziehen embrace s.o. / pull s.o. to one(‘s breast); er ging an i-r rechten / i-e rechte Seite he was walking on her right (side); an die frische Luft gehen get a breath of fresh air; es am Herzen / an der Lunge haben have heart / lung trouble3. (+ Akk/Dat) (neben) by, next to; (nahe) by, near; am Wald by the woods; am Kamin ( Tisch) sitzen sit by the fire (at the table); sich ( nahe) an die Tür setzen take a seat next to the door; etw. an den Eingang stellen place s.th. near the entrance; an jemandem vorbeifahren drive past s.o., pass s.o. in the car; Kopf an Kopf neck and neck; Tür an Tür door to door4. (+ Dat) (bei) at, by; an einer Schule / einem Theater at a school / theat|re (Am. auch -er); jemanden an der Hand führen / nehmen lead / take s.o. by the hand; an der Arbeit sein be at work5. (+ Dat) (bezüglich, hinsichtlich) in; arm / reich an poor / rich in; jung an Jahren young in years; drei etc. an der Zahl three in number; unerreicht an Schönheit etc. unparalleled in beauty; ist das alles, was Sie an Hemden etc. haben? is that all you have in the way of shirts etc.?6. fig.: das Leben etc. an sich as such, per se; eine an sich praktikable Lösung a solution, practicable in itself; Geld an sich reicht nicht aus money alone ( oder by itself) will not do; an ( und für) sich (genau genommen) properly speaking; (im Grunde) basically, actually; eine an ( und für) sich gute Idee a basically good ( oder sound) idea; etw. Seltsames etc. an sich (Dat) haben have s.th. odd etc. about it, him etc.; ist etwas an der Sache? is there something to it?; was ist denn an ihm, das dich so ärgert? what is it about him that annoys you so much?; was gefällt dir an ihm? what do you like about him?; es ist nicht an mir etc. zu (+ Inf.) it is not for me ( oder my place) to (+ Inf.)7. ein Brief an jemanden for ( oder to) s.o.; eine Bitte an jemanden to s.o.; eine Frage an jemanden for ( oder to) s.o.; der Glaube(n) an (+ Akk) faith ( oder belief) in; die Schuld an (+ Dat) the blame for; arbeiten an work on; denken an think of; leiden an suffer from; etc. am, bis und die mit an verbundenen Adjektive, Substantive, Verben etc.II Adv.2. London an 19.05 arr. (= arrival) London 19.05 (Am. 7:05 p.m.)5. umg.: mit dem Mantel an wearing his, her etc. coat; ohne Mütze an without a cap; ohne was an umg. with nothing on, in the buff, without a stitch on hum.* * *on (Präp.); beside (Präp.); to (Präp.); at (Präp.); upon (Präp.); unto (Präp.);(angeschaltet) on (Adv.)* * *ạn [an]1. prep +datam Haus/Bahnhof — at the house/station
an der Wand stehen — to stand by the wall
an der Tür/Wand — on the door/wall
an der Donau/Autobahn/am Ufer/am Rhein — by or (direkt an gelegen) on the Danube/motorway/bank/Rhine
Frankfurt an der Oder — Frankfurt on (the) Oder
an etw hängen (lit) — to hang from or on sth
zu nahe an etw stehen — to be too near to sth
etw an etw festmachen — to fasten sth to sth
jdn an der Hand nehmen — to take sb by the hand
oben am Berg — up the mountain
unten am Fluss — down by the river
sie wohnen Tür an Tür — they live next door to one another, they are next-door neighbours (Brit) or neighbors (US)
Haus an Haus — one house after the other
an etw vorbeigehen — to go past sth, to pass sth
See:2) (zeitlich) onam Tag zuvor — the day before, the previous day
an dem Abend, als ich... — the evening I...
an Ostern/Weihnachten (dial) — at Easter/Christmas
See:→ am3) (fig) siehe auch Substantive, Adjektive, Verbenjung an Jahren sein — to be young in years
jdn an etw erkennen — to recognize sb by sth
der Mangel/das Angebot an Waren — the lack/choice of goods
an etw arbeiten/schreiben/kauen — to be working on/writing/chewing sth
an etw sterben/leiden — to die of/suffer from sth
was haben Sie an Weinen da? — what wines do you have?
es an der Leber etc haben (inf) — to have trouble with one's liver etc, to have liver etc trouble
was findet sie an dem Mann? — what does she see in that man?
sie hat etwas an sich, das... — there is something about her that...
es ist an ihm, etwas zu tun (geh) — it's up to him to do something
2. prep +acc1) (räumlich: wohin?) to; (= gegen) on, againstetw an die Wand/Tafel schreiben — to write sth on the wall/blackboard
die Zweige reichten ( bis) an den Boden/mein Fenster — the branches reached down to the ground/up to my window
er ging ans Fenster — he went (over) to the window
An den Vorsitzenden... (bei Anschrift) — The Chairman...
See:→ bis, Bord, Land2)(zeitlich: woran?)
an die Zukunft/Vergangenheit denken — to think of the future/past3) (fig) siehe auch Substantive, Adjektive, Verbenan jdn/etw glauben — to believe in sb/sth
ich habe eine Bitte/Frage an Sie — I have a request to make of you/question to ask you
See:→ ab3. adv1) (= ungefähr) about2)Frankfurt an: 18.30 Uhr — arriving Frankfurt 18.303)4) (inf = angeschaltet, angezogen) onohne etwas an — with nothing on, without anything on
See:→ an sein* * *1) (touching or in contact with: He stood with his back against the wall; The rain beat against the window.) against2) at3) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) from4) (used to show a cause: She died of hunger.) of5) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) on6) on7) (near or beside: a shop on the main road.) on8) (( also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) on* * *an[an]I. präpder Knopf \an der Maschine the button on the machinenahe \an der Autobahn close to the motorway [or AM freeway]\an dieser Stelle in this place, on this spoter nahm sie \an der Hand he took her by the hand3. +dat (auf/bei) atsie ist am Finanzamt she works for the Inland Revenue\an den Abenden in the evenings\an jenem Morgen that morning\an Weihnachten at Christmas; (25. Dezember) on Christmas Daydas Angenehme/Besondere/Schwierige \an etw the nice [or pleasant]/special/difficult thing about sthwas ist \an ihm so besonders? what's so special about him?das gefällt mir gar nicht \an ihr I don't like that about her at allTür \an Tür wohnen to be next-door neighbours [or AM -ors]in der Altstadt steht Haus \an Haus dicht beieinander in the old town the houses are very close togetherdie Zuschauer standen dicht \an dicht the spectators were packed close togetherdas kam gestern am Fernsehen it was on television yesterday8. + akk räumlichsie ging \ans Klavier she went to the pianoer setzte sich \an den Tisch he sat down at the tabledie Hütte war \an den Fels gebaut the hut was built on the rocksbis \an etw reichen to reach as far as sthpflanze den Baum nicht zu dicht \ans Haus don't plant the tree too close to the houseer schrieb etw \an die Tafel he wrote sth on the boardetw \an etw lehnen to lean sth against sther setzte sich gleich \an den Computer he went straight to the computer\an das Telefon gehen to answer the telephonesie dachten nicht \an Morgen they didn't think about [or of] tomorrowkannst du dich noch \an früher erinnern? can you still remember the old days?12.▶ \an [und für] sich actually▶ \an jdm/etw vorbei past; s.a. abII. adv1. (ungefähr)▪ \an die... about, approximately2. (Ankunftszeit) arriving at\an sein to be on; Licht a. to be burningohne etwas \an with nothing on5. (zeitlich)von etw \an from sth on [or onwards]von seiner Kindheit \an from the time he was a childvon jetzt \an from now on* * *1.an der Wand stehen — stand by or against the wall
an der Mosel/Donau liegen — be [situated] on the Moselle/Danube
Frankfurt an der Oder — Frankfurt on [the] Oder
2) (zeitlich) onan dem Abend, als er... — [on] the evening he...
an Ostern — (bes. südd.) at Easter
3) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)arm/reich an Vitaminen — low/rich in vitamins
es ist an ihm, das zu tun — it is up to him to do it
4)2.an [und für] sich — (eigentlich) actually
2) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)an etwas/jemanden glauben — believe in something/somebody
sich an etwas erinnern — remember or recall something
einen Gruß an jemanden ausrichten lassen — send greetings to somebody
3.ich konnte kaum an mich halten vor Lachen/Ärger — I could hardly contain myself for laughing/hardly contain my anger
1) (Verkehrsw.)Köln an: 9.15 — arriving Cologne 09.15
2) (ugs.): (in Betrieb) ondie Waschmaschine/der Fernseher/das Licht/das Gas ist an — the washing machine/television/light/gas is on
3) (ugs.): (ungefähr) around; aboutan [die] 20 000 Euro — around or about 20,000 euros; s. auch ab 2. 4); von 1. 1), 2)
* * *anA. präp1. (+dat) zeitlich: on;an Ostern/Weihnachten at Easter/Christmas;an einem schönen Sonntagabend on a pleasant Sunday evening;an jenem Morgen on that morning;an dem Tag, als … on the day when …;es ist an der Zeit it’s about timean der Grenze at the border;am Himmel in the sky;an einem Ort in a place;an seinem Platz in its place;an der Themse on the Thames;an erster Stelle in the first place;an Bord on board;an Deck on deck;an Land on land;am/ans Fenster at/to the window;an der/die Wand (lehnen[d]) against the wall; (hängen[d]) on the wall;eine Lampe an die Decke hängen hang a lamp (from the ceiling);an der Decke hängen hang from the ceiling;Schaden am Dach damage to the roof;den Hund an den Zaun binden tie the dog to the fence;jemanden an sich drücken/ziehen embrace sb/pull sb to one(’s breast);er ging an i-r rechten/i-e rechte Seite he was walking on her right (side);an die frische Luft gehen get a breath of fresh air;es am Herzen/an der Lunge haben have heart/lung troubleam Wald by the woods;am Kamin (Tisch) sitzen sit by the fire (at the table);sich (nahe) an die Tür setzen take a seat next to the door;etwas an den Eingang stellen place sth near the entrance;an jemandem vorbeifahren drive past sb, pass sb in the car;Kopf an Kopf neck and neck;Tür an Tür door to door4. (+dat) (bei) at, by;an einer Schule/einem Theater at a school/theatre (US auch -er);jemanden an der Hand führen/nehmen lead/take sb by the hand;an der Arbeit sein be at work5. (+dat) (bezüglich, hinsichtlich) in;arm/reich an poor/rich in;jung an Jahren young in years;drei etcan der Zahl three in number;unerreicht an Schönheit etc unparalleled in beauty;ist das alles, was Sie an Hemden etchaben? is that all you have in the way of shirts etc?6. fig: das Leben etcan sich as such, per se;eine an sich praktikable Lösung a solution, practicable in itself;eine an (und für) sich gute Idee a basically good ( oder sound) idea;etwas Seltsames etcan sich (dat)ist etwas an der Sache? is there something to it?;was ist denn an ihm, das dich so ärgert? what is it about him that annoys you so much?;was gefällt dir an ihm? what do you like about him?;7. ein Briefan jemanden for ( oder to) sb;an jemanden to sb;an jemanden for ( oder to) sb;die Schuld an (+dat) the blame for;arbeiten an work on;denken an think of;B. adv1.von … an from … (on[wards]);von da/nun an from then/now on;von heute an from today (on)2.3.das Gas ist an the gas is on;an - aus on - off4.an die 50 Leute about ( oder roughly) 50 people5. umg:mit dem Mantel an wearing his, her etc coat;ohne Mütze an without a cap;* * *1.1) (räumlich) at; (auf) onan der Wand stehen — stand by or against the wall
an der Mosel/Donau liegen — be [situated] on the Moselle/Danube
Frankfurt an der Oder — Frankfurt on [the] Oder
2) (zeitlich) onan dem Abend, als er... — [on] the evening he...
an Ostern — (bes. südd.) at Easter
3) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)arm/reich an Vitaminen — low/rich in vitamins
es ist an ihm, das zu tun — it is up to him to do it
4)2.an [und für] sich — (eigentlich) actually
1) to; (auf, gegen) on2) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)an etwas/jemanden glauben — believe in something/somebody
sich an etwas erinnern — remember or recall something
3.ich konnte kaum an mich halten vor Lachen/Ärger — I could hardly contain myself for laughing/hardly contain my anger
1) (Verkehrsw.)Köln an: 9.15 — arriving Cologne 09.15
2) (ugs.): (in Betrieb) ondie Waschmaschine/der Fernseher/das Licht/das Gas ist an — the washing machine/television/light/gas is on
3) (ugs.): (ungefähr) around; about* * *präp.at prep.by prep.in prep.on prep.to prep. -
6 absetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Ggs. ansetzen) (Glas, Feder, Gewehr) put down; er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen auch he downed his pint etc. in one umg., Am. he chug-a-lugged it ( oder drank it chug-a-lug) Sl.; ohne den Stift abzusetzen without lifting pen from (the) paper; Lasten genau absetzen spot loads3. (Mitreisenden, Fallschirmspringer) drop (off) (an, bei at)5. (streichen) drop; von der Tagesordnung etc. absetzen take off the agenda etc.; vom Spielplan absetzen drop from the programme11. mit einer Borte etc.: trim12. bes. GEOL., CHEM. deposit, precipitate13. Pferd: (den Reiter) throw14. AGR. (entwöhnen) (Kalb etc.) wean15. NAUT. (abstoßen) push offII v/refl1. auch GEOL., CHEM. (liegen bleiben) settle, deposit2. umg. (weggehen) clear out ( oder off), make off, leave ( nach for); sich ins Ausland absetzen leave the country4. MIL. withdraw, retreat5. SPORT pull ahead, leave the others behindIII v/i (unterbrechen) stop, break off; ohne abzusetzen without a break; auch beim Trinken: in one go, Am. chug-a-lug Sl.; beim Schreiben: straight off* * *(abziehen) to deduct;(auf den Boden stellen) to set down; to put down;(aussteigen lassen) to set down; to drop;(des Amtes entheben) to supersede; to depose;(verkaufen) to sell* * *ạb|set|zen sep1. vt1) (= abnehmen) Hut, Brille to take off, to remove; (= hinstellen) Gepäck, Glas to set or put down; Geigenbogen, Feder to lift; Gewehr to unshoulder2) (= aussteigen lassen) Mitfahrer, Fahrgast to set down, to drop; Fallschirmjäger to drop4) Theaterstück, Oper to take off; Fußballspiel, Turnier, Versammlung, Termin to canceletw vom Spielplan absetzen — to take sth off the programme (Brit) or program (US)
5) (= entlassen) to dismiss; Minister, Vorsitzenden to dismiss, to remove from office; König, Kaiser to depose; (sl) Freund, Freundin to chuck (inf)6) (= entwöhnen) Jungtier to wean; (MED) Medikament, Tabletten to come off, to stop taking; Behandlung to break off, to discontinue; (MIL) Ration etc to stopdie Tabletten mussten abgesetzt werden — I/she etc had to stop taking the tablets or had to come off the tablets
7) (COMM = verkaufen) Waren to selldas kann man ( von der Steuer) absetzen — that is tax-deductible
9) (= ablagern) Geröll to deposit11) (= kontrastieren) to contrast2. vr1) (CHEM, GEOL) to be deposited; (Feuchtigkeit, Staub etc) to collect3)sich gegen jdn/etw absetzen — to stand out against sb/sth
sich vorteilhaft gegen jdn/etw absetzen — to contrast favourably (Brit) or favorably (US) with sb/sth
das macht er, nur um sich gegen die anderen abzusetzen — he only does that to be different from the others or to make himself stand out from the crowd
3. vito put one's glass downer trank das Glas aus ohne abzusetzen — he emptied his glass in one
* * *1) (to remove from a high position (eg from that of a king): They have deposed the emperor.) depose2) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) deposit3) (to allow to get off a vehicle: Drop me off at the corner.) drop off4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) drop5) ((of a bus etc) to stop and let (passengers) out: The bus set us down outside the post-office.) set down* * *ab|set·zenI. vt1. (des Amtes entheben)einen Herrscher \absetzen to depose a rulereinen König/eine Königin \absetzen to dethrone a king/queen2. (abnehmen)▪ etw \absetzen to take sth off, to remove sthseine Brille/seinen Hut \absetzen to take one's glasses/hat off3. (hinstellen) to put [or set] sth down▪ jdn [irgendwo] \absetzen to drop sb [off somewhere]wo kann ich dich \absetzen? where shall I drop you off?5. (verkaufen)▪ etw \absetzen to sell sthbisher haben wir schon viel abgesetzt up till now our sales figures are good6. FIN7. (nicht mehr stattfinden lassen)▪ etw \absetzen to cancel sthein Theaterstück \absetzen to cancel a play8. MED▪ etw \absetzen to stop taking sthein Medikament \absetzen to stop taking [or to come off] a medicine9. (unterbrechen)▪ etw \absetzen to take sth off sthdie Feder \absetzen to take [or lift] the pen off the paperdie Flöte/das Glas \absetzen to take [or lower] the flute/glass from one's lipsden Geigenbogen \absetzen to lift the bow [from the violin]10. (kontrastieren)▪ Dinge/Menschen voneinander \absetzen to define things/people [or pick things/people out] [from one another]II. vr1. (sich festsetzen)2. CHEM, GEOL▪ sich akk [von jdm/etw] \absetzen to get away [from sb/sth], to put a distance between oneself and sb/sth5. (sich unterscheiden)die Silhouette des Doms setzte sich gegen den roten Abendhimmel ab the silhouette of the cathedral contrasted with the red evening skyer trank das Glas aus, ohne abzusetzen he drank the contents of the glass without pausing for breath* * *1.transitives Verb1) (abnehmen) take off2) (hinstellen) put down <glass, bag, suitcase>jemanden absetzen — (im öffentlichen Verkehr) put somebody down; let somebody out (Amer.); (im privaten Verkehr) drop somebody [off]
4) (entlassen) dismiss < minister, official>; remove <chancellor, judge> from office; depose <king, emperor>5) (ablagern) deposit8) (von den Lippen nehmen) take <glass, trumpet> from one's lips9) (verkaufen) sell10) (Steuerw.)2.etwas [von der Steuer] absetzen — deduct something [from tax]
reflexives Verb2) (sich distanzieren)3) (sich unterscheiden) s. abheben 3.4) (ugs.): (sich davonmachen) get away* * *absetzen (trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Ggs ansetzen) (Glas, Feder, Gewehr) put down;er trank, ohne das Glas einmal abzusetzen auch he downed his pint etc in one umg, US he chug-a-lugged it ( oder drank it chug-a-lug) sl;ohne den Stift abzusetzen without lifting pen from (the) paper;Lasten genau absetzen spot loads3. (Mitreisenden, Fallschirmspringer) drop (off) (an, bei at)die Zeile absetzen begin a new line5. (streichen) drop;absetzen take off the agenda etc;vom Spielplan absetzen drop from the programme8. WIRTSCH sell;10.11. mit einer Borte etc: trim13. Pferd: (den Reiter) throwB. v/rnach for);sich ins Ausland absetzen leave the country3. (kontrastieren) contrast, form a contrast (von with)4. MIL withdraw, retreat5. SPORT pull ahead, leave the others behindC. v/i (unterbrechen) stop, break off;ohne abzusetzen without a break; auch beim Trinken: in one go, US chug-a-lug sl; beim Schreiben: straight off* * *1.transitives Verb1) (abnehmen) take off2) (hinstellen) put down <glass, bag, suitcase>jemanden absetzen — (im öffentlichen Verkehr) put somebody down; let somebody out (Amer.); (im privaten Verkehr) drop somebody [off]
4) (entlassen) dismiss <minister, official>; remove <chancellor, judge> from office; depose <king, emperor>5) (ablagern) deposit6) (absagen) drop; call off <strike, football match>8) (von den Lippen nehmen) take <glass, trumpet> from one's lips9) (verkaufen) sell10) (Steuerw.)2.etwas [von der Steuer] absetzen — deduct something [from tax]
reflexives Verb3) (sich unterscheiden) s. abheben 3.4) (ugs.): (sich davonmachen) get away* * *v.to deduct v.to drop v.to put down v.to sell v.(§ p.,p.p.: sold)to set down v.to unseat v. -
7 zwischen
(сокр. zw.) prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) между, средиzwischen den Fenstern hängt ein Spiegel — между окнами висит зеркалоer wird im Theater zwischen mir und dir sitzen — он будет сидеть в театре между мной и тобойes wächst viel Unkraut zwischen den Kartoffeln — среди кустов картофеля растёт много сорняковzwischen den Zeilen schreiben — писать между строкzwischen den Zeilen lesen — перен. читать между строкzwischen Furcht und Hoffnung leben ( schweben) — жить между страхом и надеждойzwischen zwei Feuern — перен. между двух огней2) (A) указывает на направление( куда?) между, средиer stellte sich zwischen beide — он встал между ними (тж. перен.)sich zwischen zwei Stühle setzen — перен. сесть между двух стульев3) (D) указывает на время между4) (D) указывает на взаимоотношение, взаимодействие междуdie Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern — торговые связи между социалистическими странамиer erreichte eine Einigung zwischen ihnen — он добился соглашения между нимиzwischen zwei Parteien vermitteln — быть посредником между двумя партиями ( между двумя сторонами)es kam zum offenen Bruch zwischen ihnen — (дело) дошло до открытого разрыва между нимиes ist ein großer Unterschied zwischen diesen Ansichten — между этими взглядами ( воззрениями) большая разницаein Mittelding zwischen Kind und Jüngling — он уже не ребёнок, но ещё не юношаdu mußt (dich) nun zwischen Ja und Nein entscheiden — ты должен решить:да или нет -
8 einsetzen
затруднения в употреблении глагола, обусловленные неполнотой передачи его семантики с помощью русского эквивалента использовать(setzte éin, hat éingesetzt) (vt etw. / jmdn. (A) irgendwo (D) einsetzen) применить, задействовать, (начать) использовать что-л. / кого-л. где-л., в чём-л. (послать, направить на какой-л. участок деятельности)Bei der Bekämpfung von Waldbränden werden Hubschrauber eingesetzt. — В борьбе с лесными пожарами используются вертолёты. / На борьбу с лесными пожарами брошены вертолёты.
In der Urlaubszeit werden auf dieser Eisenbahnlinie Entlastungszüge eingesetzt. — В период отпусков на этом железнодорожном маршруте вводятся дополнительные составы.
Bei dieser militärischen Aktion wurden alle Truppengattungen eingesetzt. — Во время этой военной акции были задействованы все рода войск.
Gegen die Demonstranten wurde Polizei [Tränengas] eingesetzt. — Против демонстрантов была брошена полиция [был применён слезоточивый газ].
Oft werden Hunde zum Auffinden Verunglückter und zum Aufspüren von Verbrechern eingesetzt. — Часто для обнаружения пострадавших при катастрофе и для обнаружения следов преступников используются собаки.
Bei den Bergungsarbeiten wurden freiwillige Helfer eingesetzt. — В спасательных работах приняли участие добровольцы.
Man hat für diese Arbeit junge Leute eingesetzt. — На эту работу направили молодёжь.
Man hat einen Ausschuss zur Untersuchung dieser Vorfälle eingesetzt. — Образовали [назначили] комиссию для расследования этих происшествий.
Der Kompanieführer rechnet damit, dass seine Soldaten bald wieder eingesetzt werden. — Ротный командир принимает в расчёт, что его солдаты снова будут посланы [брошены] в бой.
Die verletzten Spieler werden in den nächsten Spielen nicht eingesetzt. — Игроки, получившие травму, не будут допущены до участия в ближайших играх.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > einsetzen
-
9 zwischen
zwischen (сокр. zw.) prp (D)ука́зывает на местонахожде́ние (где?) ме́жду, среди́zwischen den Fenstern hängt ein Spiegel ме́жду о́кнами виси́т зе́ркалоer wird im Theater zwischen mir und dir sitzen он бу́дет сиде́ть в теа́тре ме́жду мной и тобо́йes wächst viel Unkraut zwischen den Kartoffeln среди́ кусто́в карто́феля растё́т мно́го сорняко́вzwischen Himmel und Erde ме́жду не́бом и землё́йzwischen den Zellen schreiben писа́ть ме́жду строкzwischen den Zellen lesen перен. чита́ть ме́жду строкzwischen Furcht und Hoffnung leben [schweben] жить ме́жду стра́хом и наде́ждойzwischen zwei Feuern перен. ме́жду двух огне́йzwischen (сокр. zw.) prp (A)ука́зывает на направле́ние (куда́?) ме́жду, среди́zwischen die Schränke hängte man einen Spiegel ме́жду шкафа́ми пове́сили зе́ркалоich setzte mich zwischen ihn und seinen Vater я сел ме́жду ним и его́ отцо́мer stellte sich zwischen beide он встал ме́жду ни́ми (тж. перен.), sich zwischen zwei Stühle setzen перен. сесть ме́жду двух сту́льевzwischen (сокр. zw.) prp (С) ука́зывает на вре́мя ме́ждуzwischen zwei und drei Uhr ме́жду двумя́ и тремя́ (часа́ми)zwischen Mittag und Abend ме́жду полу́днем и ве́черомzwischen den Vorlesungen (в переры́ве) ме́жду ле́кциямиzwischen (сокр. zw.) prp (D) ука́зывает на взаимоотноше́ние, взаимоде́йствие ме́ждуdie Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern торго́вые свя́зи ме́жду социалисти́ческими стра́нами, er erreichte eine Einigung zwischen ihnen он доби́лся соглаше́ния ме́жду ни́миzwischen zwei Parteien vermitteln быть посре́дником ме́жду двумя́ па́ртиями [ме́жду двумя́ сторона́ми]es kam zum offenen Bruch zwischen ihnen. (де́ло) дошло́ до откры́того разры́ва ме́жду ни́миes ist eingrößer Unterschied zwischen diesen Ansichten ме́жду э́тими взгля́дами [воззре́ниями] больша́я ра́зницаein Mittelding zwischen Kind und Jüngling он уже́ не ребё́нок, но ещё́ не ю́ношаdu mußt (dich) nun zwischen Ja und Nein entscheiden ты до́лжен реши́ть: да и́ли нет -
10 voraussetzen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (annehmen) assume (that...), take s.th. for granted; zu viel voraussetzen auch expect too much; etw. als selbstverständlich voraussetzen take s.th. for granted; etw. als bekannt voraussetzen take it for granted that everyone knows s.th.2. (erfordern) require; der Kauf des Hauses setzt 200 000 Euro Eigenkapital voraus 200,000 euros of private capital is required to buy the house; vorausgesetzt* * *to presuppose; to posit* * *vo|raus|set|zenvt septo presuppose; (= als selbstverständlich, sicher annehmen) Interesse, Zustimmung, jds Liebe, Verständnis to take for granted; (= erfordern) Qualifikation, Kenntnisse, Geduld etc to require, to demandwenn wir einmal voráússetzen, dass... — let us or if we assume that...
etw als selbstverständlich voráússetzen — to take sth for granted
etw als bekannt voráússetzen — to assume that everyone knows sth
* * *1) ((even) if; assuming: Granted that you are right, we will have to move fast.) granted2) ((even) if; assuming: Granted that you are right, we will have to move fast.) granting* * *vo·raus|set·zenvt▪ etw \voraussetzen to assume sthdeine Zustimmung \voraussetzend habe ich den Auftrag angenommen assuming you would agree, I have accepted the ordergewisse Fakten muss ich als bekannt \voraussetzen I have to assume that certain facts are knownein Kind sollte die Liebe seiner Eltern \voraussetzen dürfen a child should be able to take his parents' love for grantedwenn man voraussetzt, dass assuming that2. (erfordern)▪ etw \voraussetzen to require [or demand] sthdiese Position setzt besondere Kenntnisse voraus this position requires special knowledge* * *transitives Verb1) assumeer setzte stillschweigend voraus, dass... — he took it for granted that...
vorausgesetzt, [dass]... — provided [that]...
2) (erfordern) require <skill, experience, etc.>; presuppose <good organization, planning, etc.>* * *voraussetzen v/t (trennb, hat -ge-)zu viel voraussetzen auch expect too much;etwas als selbstverständlich voraussetzen take sth for granted;etwas als bekannt voraussetzen take it for granted that everyone knows sth2. (erfordern) require;der Kauf des Hauses setzt 200 000 Euro Eigenkapital voraus 200,000 euros of private capital is required to buy the house; → vorausgesetzt* * *transitives Verb1) assumeer setzte stillschweigend voraus, dass... — he took it for granted that...
vorausgesetzt, [dass]... — provided [that]...
2) (erfordern) require <skill, experience, etc.>; presuppose <good organization, planning, etc.>* * *v.to assume v.to expect v.to imply v.to presume v.to presuppose v.to require v.to suppose v. -
11 ansetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (in Stellung bringen) (put into) position; (aufsetzen) put on; (Wagenheber) put, place; (Hebel, Meißel) apply, place; (Leiter) put (in position), prop (an + Akk against); (Becher, Flöte etc.) put to one’s lips; die Feder ansetzen put pen to paper3. (Bowle, Teig etc.) make, prepare, mix4. (Frist, Zeitpunkt) fix, appoint; einen Termin ansetzen set a date; (Theaterstück) schedule, set; die Siegerehrung ist für acht Uhr angesetzt the presentation ceremony is scheduled for eight o’clock6. (entwickeln) (Knospen, Früchte etc.) develop, produce, form; (Kalk, Zahnstein, Rost etc.) become covered with ( oder develop a layer of); Rost auch: start to rust; Fett ansetzen put on weight; Schimmel ansetzen start to mo(u)ld, get ( oder go) mo[u]ldy7. seine Frau hat einen Detektiv auf ihn angesetzt his wife put a detective on(to) himII v/i1. (make a) start; zum Sprechen etc. ansetzen be about to speak etc.; zur Landung ansetzen come in (to land); zum Sprung ansetzen get ready to jump ( oder for a jump); zum Endspurt ansetzen make a final spurt ( oder push)2. (an einer Stelle wirken) Kraft, Hebel: act; fig. Kritik etc.: set in3. umg. (dick werden) put on weight4. (anbrennen) burn, stick to the bottom of the panIII v/refl Schmutz etc.: accumulate; CHEM. auch be deposited; in Kristallen: crystallize; am Wagen hat sich Rost angesetzt the car’s starting to rust* * *to quote* * *ạn|set|zen sep1. vt1) (= anfügen) to attach (an +acc to), to add ( an +acc to), to put on ( an +acc -to); (= annähen) to sew on2) (= in Ausgangsstellung bringen) to place in positionansetzen — to put a ladder up against sth
den Bleistift/die Feder ansetzen — to put pencil/pen to paper
die Flöte/Trompete etc ansetzen — to raise the flute/trumpet to one's mouth
an welcher Stelle muss man den Wagenheber ansetzen? — where should the jack be put or placed?
3) (mit, auf +acc at) (= festlegen) Kosten, Termin to fix; (= veranschlagen) Kosten, Zeitspanne to estimate, to calculatefür 9 Uhr angesetzt sein (Besprechung etc) — to be scheduled for 9 o'clock
4)Fett ansetzen (Mensch) — to put on weight; (Tier) to get fatter
2. vr(Rost) to form; (Kalk etc) to be deposited; (Gekochtes) to stick3. vi1) (= beginnen) to start, to beginzum Sprung/Start ansetzen — to get ready or prepare to jump/start
er setzte immer wieder an, aber... (zum Sprechen) — he kept opening his mouth to say something but...
3) (COOK = sich festsetzen) to stick* * *2) (to name (a price).) quote* * *an|set·zenI. vt1. (befestigen)tief angesetzte Taschen low pocketstief angesetzte Ohren (fig) low-set ears2. (ins Stellung bringen)▪ etw \ansetzen to position sthein Blasinstrument \ansetzen to raise a wind instrument to one's moutheine Feder \ansetzen to put a pen to paperdas Glas \ansetzen to raise the glass to one's lipswo muss ich den Wagenheber \ansetzen? where should I put [or place] the jack?▪ etw [mit etw dat/auf etw akk] \ansetzen (festsetzen) to set sth [at sth]; (schätzen) to estimate sth [at sth]; (vorausberechnen) to calculate sth [at sth]mit wie viel Euro würden Sie die Baukosten \ansetzen? what would you estimate to be the building costs [in euros]?etw zu niedrig/hoch \ansetzen to set sth too low/high; (schätzen) to underestimate/overestimate sth4. (einplanen)wir haben für die Proben eine Woche angesetzt we've planned one week for the rehearsals5. (terminlich festlegen)die Operation ist für morgen angesetzt the operation has been fixed [or set] for tomorrow6. (hetzen)Hunde auf jdn/jds Spur \ansetzen to put [or set] dogs on sb's trail7. (einsetzen)▪ jdn auf jdn/etw \ansetzen to put sb on[to] sb/sthwen sollen wir auf ihren neuen Stürmer \ansetzen? (sl) who should mark their new striker?jdn auf einen Fall/ein Projekt \ansetzen to put sb on a case/projectjdn auf jds Spur \ansetzen to put sb on sb▪ etw \ansetzen to produce sthBeeren/Blätter/Früchte \ansetzen to produce berries/leaves/fruitBlüten/Knospen \ansetzen to blossom/bud9. (ausbilden)Fett \ansetzen to put on weightRost \ansetzen to rustSchimmel \ansetzen to go mouldy10. (vorbereiten)▪ etw \ansetzen to put sth onII. vi1. (beginnen) startgenau an diesem Punkt muss die Kritik \ansetzen that is exactly the point where criticism must startmit der Arbeit/dem Heben \ansetzen to start work[ing]/liftingzur Landung \ansetzen to come in to land[zum Sprechen [o Reden]] \ansetzen to open one's mouth to speakzum Sprung \ansetzen to get ready to jumpzum Trinken \ansetzen to raise the glass to one's lipszum Überholen \ansetzen to be about to overtake2. (eine Position einnehmen)4. (Knospen, Früchte bilden) sprout▪ bei jdm \ansetzen to make sb put on weight7. (anbrennen) to stickIII. vr* * *1.transitives Verb1) position <ladder, jack, drill, saw>; put < pen> to paper; put or place < violin bow> in the bowing position; put <glass, trumpet> to one's lips4) (veranschlagen) estimatedie Kosten mit drei Millionen ansetzen — estimate the cost at three million
5) (anrühren) mix; prepare6) (ausbilden)Rost/Grünspan ansetzen — go rusty/become covered with verdigris
2.Knospen/Früchte ansetzen — form buds/set fruit
intransitives Verb1)zum Sprung/Überholen ansetzen — get ready or prepare to jump/overtake
2)hier muss die Diskussion/Kritik ansetzen — this is where the discussion/criticism must start
* * *ansetzen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (in Stellung bringen) (put into) position; (aufsetzen) put on; (Wagenheber) put, place; (Hebel, Meißel) apply, place; (Leiter) put (in position), prop (die Feder ansetzen put pen to paper2. (anfügen) add (einen Termin ansetzen set a date; (Theaterstück) schedule, set;die Siegerehrung ist für acht Uhr angesetzt the presentation ceremony is scheduled for eight o’clockzu hoch/niedrig ansetzen overestimate/underestimate6. (entwickeln) (Knospen, Früchte etc) develop, produce, form; (Kalk, Zahnstein, Rost etc) become covered with ( oder develop a layer of); Rost auch: start to rust;Fett ansetzen put on weight;Schimmel ansetzen start to mo(u)ld, get ( oder go) mo[u]ldy7.seine Frau hat einen Detektiv auf ihn angesetzt his wife put a detective on(to) himB. v/i1. (make a) start;zum Sprechen etcansetzen be about to speak etc;zur Landung ansetzen come in (to land);zum Sprung ansetzen get ready to jump ( oder for a jump);zum Endspurt ansetzen make a final spurt ( oder push)3. umg (dick werden) put on weight4. (anbrennen) burn, stick to the bottom of the pan5.gut angesetzt haben Erdbeeren etc: be coming up nicely, promise to crop wellam Wagen hat sich Rost angesetzt the car’s starting to rust* * *1.transitives Verb1) position <ladder, jack, drill, saw>; put < pen> to paper; put or place < violin bow> in the bowing position; put <glass, trumpet> to one's lips2) (anfügen) attach, put on (an + Akk. od. Dat. to); fit (an + Akk. od. Dat. on to)4) (veranschlagen) estimate5) (anrühren) mix; prepare6) (ausbilden)Rost/Grünspan ansetzen — go rusty/become covered with verdigris
2.Knospen/Früchte ansetzen — form buds/set fruit
intransitives Verb1)zum Sprung/Überholen ansetzen — get ready or prepare to jump/overtake
2)hier muss die Diskussion/Kritik ansetzen — this is where the discussion/criticism must start
-
12 Kreuz
n: jmdm. das Kreuz aushängen сыграть с кем-л. злую шутку, jmd.fällt vor Schreck [Staunen etc.] bald (fast) aufs Kreuz от ужаса [удивления и т. п.] становится страшно [темно в глазах]. Wir sind bald aufs Kreuz gefallen, als wir von dem Unglück erfuhren.Als ich die dicke Rechnung bekam, bin ich fast aufs Kreuz gefallen. Daß die Reparatur so teuer wird, hatte ich nicht erwartet, es ist ein (wahres) Kreuz (mit jmdm.)man hat sein Kreuz mit jmdm. это чей-л. крест, с кем-л. просто мука, невыносимо трудно. Es ist ein wahres Kreuz mit ihr. Sie kann und kann nicht haushalten.Es ist ein Kreuz, ihn als Gesprächspartner zu haben. Er läßt einen nie zu Worte kommen.Es ist ein Kreuz mit dem Jungen. Wie oft ich ihm schon die Aufgabe erklärt habe, er rechnet immer wieder falsch.Ein Kreuz (ist es), jeden Abend diesen weiten Weg laufen zu müssen.Kinder zu erziehen, ist nicht leicht. Man hat so manches Mal sein Kreuz mit ihnen, ein [sein] Kreuz tragen нести свой крест, быть вынужденным терпеть что-л. Sie hatte im Leben ein schweres Kreuz zu tragen. Ihre Söhne sind im Kriege gefallen, und der Mann starb ihr auch zeitig.Der junge Mann hat auch sein Kreuz zu tragen. Er leidet an einer chronischen Nierenentzündung, ein Kreuz auf sich nehmen взять на себя крест (какие-л. тяготы, ответственность и т. п.). Seitdem ich dieses Kreuz der Verwaltungsarbeit auf mich genommen habe, komme ich nicht mehr zur Ruhe, es im Kreuz haben (иметь) боль в пояснице. Ich habe es so im Kreuz. Ob es vielleicht die Bandscheiben sind? einen im Kreuz haben быть пьяным. Er hat schon einen im Kreuz. Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! zu Kreuze kriechen просить прощения, приходить с повинной. Dieser dreiste Bursche mußte zu Kreuze kriechen und versprechen, die Sache wieder in Ordnung zu bringen, sonst wäre er fristlos entlassen worden.Ich werde mein Recht verteidigen und niemals zu Kreuze kriechen, jmdn. aufs Kreuz legen положить на лопатки, одолеть кого-л. Er setzte seine ganze Kraft ein, um seinen Gegner im Endspiel aufs Kreuz zu legen.,Du darfst dich doch durch seinen Redefluß nicht aufs Kreuz legen lassen. Setz deine Meinung durch!Er hat mich bei den Vehandlungen aufs Kreuz gelegt, nur weil er besser reden kann. jmdm. etw. aus dem Kreuz leiern выклянчивать что-л. у кого-л. Wir mußten ihm das Geld für die Spende aus dem Kreuz leiern.Mal sehen, ob ich ihm nicht das Radio auch noch aus dem Kreuz leiern kann, auf dem Kreuz liegen быть совсем без сил, лечь костьми. Gönne dir doch wenigstens am Sonntag etwas Erholung, sonst liegst du bald auf dem Kreuz. drei Kreuze hinter etw. /jmdm. machen трижды перекреститься (с облегчением), отделавшись от чего/кого-л. Nun sitzt dieser Spinner schon zwei Stunden bei uns rum. Drei Kreuze werde ich (hinter ihm) machen, wenn er gegangen ist.Drei Kreuze werde ich machen, wenn ich mit diesem nervtötenden Sortieren fertig bin. mit jmdm. über(s) Kreuz sein [stehen] быть с кем-л. в натянутых отношениях. Sie ist mit der Nachbarin über(s) Kreuz, weil sie über sie geklatscht haben soll. kreuz- а сложн. словах усилитель степени признака: очень, крайне, "страшно"kreuzanständig, -elend, -ehrlich, -gefährlich, -langweilig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kreuz
-
13 auf
auf 1. prep1) ( örtlich) en, sobre, encima de, a, deDas Buch liegt auf dem Tisch. — El libro está sobre la mesa.
2) (fig) en, por, de, aAuf Ihr Wohl! — ¡A su salud!
3) ( zeitlich) en, a, hastaAuf der Stelle! — ¡Inmediatamente!
Auf Wiedersehen! — ¡Hasta mañana!
4) ( Übereinstimmung) conforme, por, de acuerdo aauf seinen Wunsch — ( hin) de acuerdo a su deseo
auf Befehl von… por orden de… auf jds Wunsch — a petición de alguien
5) ( Art und Weise) por, de, en2. advde, por, desdeauf [aʊf]+Dativ1 dig (oben darauf) sobre, encima de, en; auf dem Tisch encima de la mesa; auf dem Boden en el suelo; ich habe es auf einem Bild gesehen lo he visto en una foto3 dig (drinnen) en; auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier en el banco/Correos/la comisaría de policía; auf dem Land(e) en el campo; auf meinem Konto en mi cuenta4 dig (während) durante; auf Reisen de viaje; auf der Flucht durante la fuga; auf der Geburtstagsfeier en la fiesta de cumpleañosII Präposition+Akkusativ1 dig (nach oben) a, en; auf einen Berg steigen subir a un monte; sie setzte sich auf die Bank se sentó en el banco2 dig (hin zu) a, hacia; sich auf den Weg machen ponerse en camino; ich muss noch auf die Post tengo que ir todavía a Correos; auf die Erde fallen caer al suelo; aufs Land ziehen irse a vivir al campo; er kam auf mich zu vino hacia mí3 dig (zeitlich) auf einmal de repente; Heiligabend fällt auf einen Dienstag Nochebuena cae en martes; auf lange Sicht a la larga; die Sitzung wurde auf morgen verschoben la conferencia se aplazó a mañana; bleib doch noch auf eine Tasse Kaffee quédate a tomar una taza de café; aufs Neue de nuevo4 dig (in einer bestimmten Art) de; auf diese Weise de esta manera; auf gut Glück a la buena de Dios6 dig (im Hinblick auf) auf Kosten von... a cuenta de...; auf dein Wohl! ¡a tu salud!; auf eigene Gefahr por propia cuenta y riesgo1 dig (hinauf) arriba; auf und ab arriba y abajo; er ist auf und davon (umgangssprachlich) puso pies en polvorosa3 dig(offen, geöffnet) abiertoPräposition1. (+ D) [zur Angabe einer Position, oben auf] en2. (+ D) [an einem Ort] en3. (+ D) [bei einem Ereignis, bei einer Beschäftigung] en4. (+ D) [auf der Angelegenheit]was hat es damit auf sich? ¿de qué se trata?5. (+ A) [von oben] en6. (+ A) [nach oben] a7. (+ A) [zu einem Ort] a8. (+ A) [zu einem Ereignis, zu einer Beschäftigung] a9. (+ A) [zur Angabe der Art und Weise] de forma10. (+ A) [bei Sprachen] en11. (+ A) [zur Angabe einer Zeitspanne] por12. (+ A) [zur Angabe eines Anlasses] por13. (+ A) [zur Angabe einer Abfolge] a14. (+ A) [zur Angabe eines Wunsches] poraufdass... por que...15. (+ A) [zur Angabe eines Abstandes] a16. (+ A) [zur Angabe eines Verhältnisses] porauf ein Kilo Obst braucht man... por cada kilo de fruta se necesita...17. (+ A) [auf die Angelegenheit, Sache, Person] aauf etw/jn warten esperar algo/a alguien————————Adverb1. [aufmachen]Mund auf! ¡abre la boca!2. [aufstehen, aufgestanden]auf jetzt! ¡arriba!————————Interjektion[los, weg] ¡venga!————————auf und ab Adverb1. [herauf und herunter] arriba y abajo2. [hin und her] de un lado al otro
См. также в других словарях:
MAN 2F1 — Der 2F1 ist ein Schleppermodell der Ackerdiesel Sparte der Firma MAN. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein … Deutsch Wikipedia
Man'yōgana — Kana und Kanji in Kalligrafie Übungen aus Kyōto Die Schrift der modernen japanischen Sprache besteht aus den Kanji, die der chinesischen Schrift entstammen und als Logogramme meist den Wortstamm bilden, den Silbenschriften … Deutsch Wikipedia
Man’yōgana — Kana und Kanji in Kalligrafie Übungen aus Kyōto Die Schrift der modernen japanischen Sprache besteht aus den Kanji, die der chinesischen Schrift entstammen und als Logogramme meist den Wortstamm bilden, den Silbenschriften … Deutsch Wikipedia
Man-Bat — (dt. Mann Fledermaus ) ist der Titel einer Reihe von Comics die der US amerikanische Verlag DC Comics seit 1975 veröffentlicht. Die Comics der Reihe handeln von den Erlebnissen des Wissenschaftlers Dr. Kirk Langstrom der infolge eines… … Deutsch Wikipedia
Man Bat — (dt. Mann Fledermaus ) ist der Titel einer Reihe von Comics die der US amerikanische Verlag DC Comics seit 1975 veröffentlicht. Die Comics der Reihe handeln von den Erlebnissen des Wissenschaftlers Dr. Kirk Langstrom der infolge eines… … Deutsch Wikipedia
Man Mohan Adhikari — (Nepali: मनमोहन अधिकारी, Manmohan Adhikārī; * 20. Juni 1920 in Lazimpat, Nepal; † 26. April 1999) war ein nepalesischer Politiker und Ministerpräsident. Inhaltsv … Deutsch Wikipedia
Man U. — Manchester United Voller Name Manchester United Football Club Gegründet 5. März 1878 als Newton Heath LYR F.C … Deutsch Wikipedia
Man United — Manchester United Voller Name Manchester United Football Club Gegründet 5. März 1878 als Newton Heath LYR F.C … Deutsch Wikipedia
Man in Black — Johnny Cash, 1969 Johnny Cash (* 26. Februar 1932 als J. R. Cash in Kingsland, Arkansas, USA; † 12. September 2003 in Nashville, Tennessee, Vereinigte Staaten) war einer der einflussreichsten US amerikanischen Country … Deutsch Wikipedia
Man of Steel — Supermanstatue auf dem Vorplatz des Massac County Gerichtsgebäudes in Metropolis, Illinois Superman ist der Name einer Comicfigur, die in den 1930er Jahren von den beiden US Amerikanern Jerry Siegel und Joe Shuster geschaffen wurde. Die Figur… … Deutsch Wikipedia
Man's Castle — Filmdaten Originaltitel: Man’s Castle Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1933 Länge: 66 Minuten Originalsprache: Englisch Stab … Deutsch Wikipedia